Sobre mí

¿Quién soy? Guillermo Pinilla

¿Quién es Guillermo Pinilla?

Mi nombre es Guillermo Pinilla y trabajo como traductor e intérprete en Zaragoza. Siempre ávido de nuevos proyectos, cuento con tres años de experiencia en el sector. Mis lenguas de trabajo son español (A), inglés (B) y francés (C). También trabajo como revisor, corrector, redactor de contenidos corporativos y gestor de proyectos. Actualmente resido y trabajo como traductor e intérprete en Zaragoza, aunque presto servicio donde mis clientes lo necesiten.

Como traductor e intérprete freelance, estoy especializado en interpretación de conferencias y en traducción farmacéutica, económica y de marketing. Además, también trabajo para empresas de otros sectores como deporte, alimentación, turismo y Recursos Humanos.

Siempre estoy abierto a nuevos proyectos y colaboraciones. Además, también he desempeñado mi actividad profesional en otros sectores y con funciones diferentes a las de la traducción. Esto me ha permitido adquirir una visión más global y conocer más de cerca el funcionamiento interno de una empresa.

Colaboraciones

Por otro lado, colaboro con la Organización de las Naciones Unidas y con Translators Without Borders como traductor, revisor y poseditor.

Algunas de las organizaciones más importantes para las que he traducido son: el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización Mundial de la Salud (OMS), American Red Cross, Global Alliance Against Traffic in Women (GAATW) o ecancermedicalscience (ecms) Foundation.

¿Qué puedo hacer por ti?

Mi trabajo es solucionar tus problemas y encontrar una respuesta a tus necesidades. Puede que necesites traducir tu página web, la comunicación interna de tu empresa, un título académico, un manual de instrucciones o la documentación para una reunión o un evento. O tal vez lo que necesites sea un intérprete para un congreso, una reunión de negocios, la visita de un cliente a tus instalaciones o la presentación de un nuevo producto.

Déjalo todo en mis manos. Envía un correo a info@guillermopinilla.com o rellena el formulario de contacto.

Asociaciones profesionales

Para reforzar mi trabajo como traductor e intérprete en Zaragoza, soy socio profesional de tres de asociaciones profesionales de traductores e intérpretes.

En 2018 me asocié a ASETRAD, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes. Desde 2019 soy también socio de ASATI, la Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes. Además, también pertenezco a la SELM, la Sociedad Española de Lenguas Modernas.

Considero la ética profesional de vital importancia. Por esta razón que cumplo estrictamente con los código éticos de las tres asociaciones y me rijo por la máxima profesionalidad.

Además, el hecho de ser miembro de dichas asociaciones me permite trabajar como gestor de proyectos y colaborar con los mejores profesionales del sector. Esto me permite ofrecer la más alta calidad en mis servicios y contar con la certeza de que estoy recomendando a buenos profesionales para resolver las necesidades de mis clientes. Así, podré trabajar con el traductor, intérprete, revisor o corrector que mejor se ajuste a las necesidades del proyecto.

Formación académica

Grado en Traducción e Interpretación

Para llegar a ser traductor e intérprete cursé los estudios del Grado en Traducción e Interpretación en la Universidad de Valladolid (UVa) con la combinación EN/FR>ES (de inglés y francés a español). Mis especialidades fueron traducción jurídica, traducción económica, interpretación de conferencias e interpretación en los Servicios Públicos.

Asimismo y en el marco de dichos estudios, redacté (junto a la Dra. María Teresa Ortego Antón) una investigación titulada «La interpretación en los Servicios Públicos en España: El caso de la comunidad china en Aragón». Dicha investigación obtuvo la calificación de 9,2/10 (Sobresaliente) y fue propuesta para Matrícula de Honor.

Máster en Interpretación de Conferencias

De cara a mejorar mis técnicas como intérprete freelance y ofrecer a mis clientes un servicio de la más alta calidad, decidí cursar el Máster Universitario en Interpretación de Conferencias de la Universidad de Granada (UGR) durante el curso 2018-2019.

Gracias a dicho máster tuve la oportunidad de interpretar en las instituciones europeas. En concreto, interpreté en la Comisión Europea, el Consejo de la Unión Europea y el Tribunal de Justicia de la Unión Europea.

Puedes seguir toda mi actividad como traductor e intérprete en Zaragoza a través de mi blog o en mi perfil de Linkedin.

«El precio se olvida, la calidad no»

Pide un presupuesto

Usamos cookies para ofrecerte una correcta experiencia en nuestra página web.

Más información.
Llamar por teléfono650388799